***
Короче: движение по вертикали более немыслимо, все движутся только по горизонтали, деря глотки: «Да здравствует синтез!»
Движение по вертикали содержало в себе – до последнего, и изначально подразумевало – от античности до 60-х годов прошлого века трагизм, катарсический трагизм! Ныне катарсис посредством трагического (тем более «трагического», как эстетической категории) немыслим; остались максимум частные драмы.
Сейчас катарсис достигается с помощью смеха, да и только. При горизонтальном, синтетическом движении, когда соединяется несоединимое, смешное неизбежно. Смех - пока! – единственный спасительный ресурс.
Что будет, когда закончится синтез?
Когда истощится смех?
В новую эпоху не трагическое, а смешное вызывает катарсис, т.е. здесь тоже произошла травестия. Однако и оно исчерпывает свою очистительную силу, может быть, именно в силу осознания последнего. Юмористические передачи всякого рода – апофеоз «несмешного смеха». Думается, что испытать близость, проникнуться настоящим, по-«животному» здоровым смехом можно лишь смотря отборочные туры разных reality show и телеконкурсов.
Настоящий смех – это не сатира, не юмор, не ирония, не сарказм, а просто смех.
***
Почему ислам так агрессивен? Может, потому, что в отдельно взятом пространстве доисламской культуры отсутствовала эстетика «празднества», «карнавализации»? в отличие от пространства культуры христианской, которая с одной стороны опиралась на древнегреческий опыт, где наличествовало «дионисийское начало», и в которой присутствовала, начиная со средневековья, - несмотря на инквизицию и т.д. и т.п., - эстетика карнавала.
Можно ли утверждать, что максимум «отступления» в исламе – это «меджнунство»? Но даже «меджнунство» не есть юродивость, включающая в себя абсурд, комическое, а есть просто «безумие», от силы «безумие от любви».
09.05.2006
Видел сон: будто еду на крыше пустого, или полупустого автобуса типа «алабаш», держась за отваливающиеся плинтусообразные подпорки. Оказываюсь в какой-то странной местности, отчасти напоминающей Артемовские скалы, куда мы забредали с Эськой: вижу голую землю с черными мазутными? пятнами… такое ощущение, будто произошла какая-то катастрофа вроде Чернобыльской. Вдруг нахожу себя в заброшенной, темной землянке… рядом материализуются парень и девушка – финалисты «Yeni Ulduz». В землянке ощущение тревоги, доходящей до паники… в дыре, пронизанной холодом, затаилось НЕЧТО, зверь? «Надо выбираться отсюда», - думаем мы. Выбираемся. Вижу тощую-претощую корову с шкурой, на которой неразборчивые письмена: ромбы желтоватые, древнемексиканские знаки + арабские буквы. Корова передвигается. Вижу другую с выменем на боку. Доходим до набитого автобуса – жители спасаются бегством – собирающегося отъехать. Я говорю водителю, чтобы он забрал и нас. Он начинает отпираться, говорит что-то по-турецки. Я кричу на него, протягиваю руку, чтобы вцепиться ему в горло, и просыпаюсь…
***
С появлением «Р.А.» Азербайджан окончательно вошел в мир виртуальной реальности.
После того, как вошли в моду авторские колонки в газетах, писатели проиграли еще одно очко.
***
Постмодернизм – это не бой без правил, это айкидо – использование в собственных интересах энергии нападающего.
***
Узнал у мамы (она сама недавно узнала), что у нас, азербайджанцев, вроде не принято отмечать сорокалетие из суеверного страха, ассоциирующего этот юбилей с сороковинами по покойнику. Честно говоря, удивился.
Интересно, как обстоит дело у других, например, у русских? Надо бы разузнать.
10.05.2006
Несколько дней стояла сухая, солнечная, теплая погода. А сегодня, в день рождения покойного президента, поднялся ветер, пошел дождь, сверкают молнии, грохочет гром.
Гром – это морг наизнанку.
***
Отправил Эське sms’ку следующего содержания: «О вобравшее в себя все эпитеты личное местоимение второго числа в родительном падеже, мркамблyou!!!»
Превращаюсь в патентованного литтеррориста.
***
Древнегреческое «Познай самого себя» трансформировалось в «Познайте меня вы все». В принципе, всё нормально. Начинается с мастурбации и заканчивается неизбежным старением, готовностью [желанием] отдаться всем и сразу.
***
Надо бы постричься. (У деда онемела рука.)
В голове как на голове: длинные, черные, грязные, спутавшиеся шевелюны. Упрочаюсь в мнении, что парикмахеры и психиатры главные герои нашего времени [бремени?].
***
Даже самый продвинутый азер всегда лицемер: никогда не признается, что делает куннилингус своей девушке.
***
Вот прикольно было в прошлом году перед парламентскими выборами. Народ затаил дыхание: будет революция, или нет? Я предположил, что революция здесь может быть только исламской, но и это нереально даже при самом оптимальном раскладе. Лично меня тянет проголосовать за коммуняк, хотя понимаю, что это ностальгическое. Не знаю, как моему поколению, но в частности мне всё-таки повезло. Совку я обязан гуманистическими порывами в себе, мне было 9, когда его не стало, я был довольно мал, чтобы понимать его уродства и т.д. Зато детсад, где никогда не отказывали в добавке, если не наелся, и прекрасные, с грустинкой, мультики, где добро всегда побеждает.
***
«Кто людям помогает,
тот тратит время зря.
Хорошими делами
прославиться нельзя».
Герострат
“İnsanlara kömək edən
vaxtını boşa sərf edir.
Yaxşı işlərilə
məhşurlaşmaq mümkün deyil”.
Getostur
***
Неужели ПОБЕДА – единственный способ выхода из игры?
***
В антропологическом смысле культура – это изменение естественного, отприродно данного. Следовательно, иудеи и мусульмане культурны, ибо обрезаны, а буддисты и христиане – варвары. Мой друг Федор – крещеный православ – недавно сделал себе обрезание, не меняя однако веры. Объяснив это тем, что приятно быть культурным христианином, да и в плане здоровья [и секса] это незаменимо.
Вот он – херой нашего времени.
***
Автобиография – единственный текст, который невозможно окончить.
Эсмира.
16.05.2006
Гуляли по бульвару с Эськой. Я увидел (в который раз) большую фигуру мужика, тянущего к себе упрямого осла. Я сказал: «Какой неформальный азербайджанец. У нас ведь ослов сзади имеют, а этот в рот ему хочет дать». Эська сфоткала. Отсюда вывод для романа: включать в него фотки из современного Баку, повседневные – всеми виденные реалии, но! с ироничными, оригинальными комментариями.
28.04.06
Отправил Эське sms’ку:
Мама шанда пепурнот,
если нежно сажно мот.
Но, конечно, дуремарт –
очень сладко фало в карт….
Откуда это недоверие к словам, языку, устоявшейся речи, всегда предающим нас? держащим нас в тисках?
Да… я согласен с Арто и Тцара… и могу добавить своё:
Бормочу себе в тиши:
Играмматикой пиши
Вывихрения души.
Может, это застряло во мне еще с подросткового возраста, когда меня угораздило влипнуть в секту пятидесятников, где на нас, преклонивших колени, вроде бы нисходил Святой Дух – массовый гипноз? галлюцинация? – и давался дар пророчествования на святых языках.
30.05.06
После заключительной лекции приглашенного из ИМЛИ Михаила Игоревича Свердлова я повел его в Дом-музей Есенина, что чуть ниже ЦУМа. Миша работает над биографией поэта, и мы решили обязательно туда заглянуть – поможет делу. Вот что между прочим поведала Ирина Георгиевна, хранительница дома: «Да, вот заходили недавно профессора-филологи из Оклахомы – муж и жена. О Есенине они, кажется, вообще ничего не слышали. Всё гладили старое дерево [т.е. мебель], приговаривая: «Достоевский. Достоевский»».
Перед отъездом Миша, которому я показывал после лекций город и рассказывал о нем, о Девичьей башне, маштагинцах, о том, почему имя Гёте вызывает у азербайджанцев непременную улыбку [«гёт» по-азербайджански - «жопа», «зад»], и многом другом, подарил мне на прощание 2 стишка. Вот они:
Из «Бакинского дневника»
Девичья башня
«Качеств ценю я как дочка в отце сто,
Лишь одного не приемлю – инцеста.
Хуже всего то, что это банально.
Что ни мужик – иль есть комплекс анальный
В нем, иль заводит он с дочерью шашни», -
Думала девушка, прыгая с башни.
Маштаги
Вы в мире места не найдете,
Где больше бы ценили Гёте.
Здесь гостю, зван он иль не зван,
«Вам Гёте?» - скажут, - «Есть «Диван»»,
Рифмуют Гёте здесь с Саади
И ко всему подходят сзади.
Михаил Игоревич Свердлов
Перед отъездом Миши я подарил ему диск В. Мустафазаде и повел в Музей Искусств, что напротив Филармонии, где среди прочих он выделил работы С. Бахлулзаде – «А это уже современные, да?»…
Эх, бедные Вагиф и Саттар – им приходится отдуваться за всех.
***
Получил деньги за перевод. Возвращаюсь вечером домой. Пошел разменять 50$ в Exchange. Разменял. Когда я стоя у кассы, пересчитывал то ли во второй, то ли в третий деньги, подошла пара – мужчина и женщина лет за / под сорок, протянули свои баксы. Работник сказал им: «Это простая бумага». Они отошли. И работник обратился ко мне: «225000». «Ясно», - ответил я (проявляю особую аккуратность при счете нашей новой валюты!)
Неприятный осадок у меня в сердце остался. Судьба, и впрямь, может подсунуть такие гадкие совпадения – и в результате падения… на дно.
Наверное, этот молодой работник подумал, что мы заодно: я отвлекаю, пересчитывая деньги, а они пытаются всучить фальшивую банкноту.
Удивительно то, что ко всему прочему я в этот день купил у букиниста 4-томник Набокова – прорабатывавшего из романа в роман идею о неотвратимости фатума, злого рока, совпадения, случая.
__________
А еще удивительно, что этот 4-томник, как и остальные книги на том лотке – из личной библиотеки поэта Нижада Вердизаде. Об этом я узнал через пару дней, когда покупал в Пассаже, из того же лотка, двухтомник Зощенко. И увидел Нижада, который пару месяцев собирается пробыть в Баку – сейчас он вместе с семьей на ПМЖ то ли в Голландии, то ли в Швеции, - и заодно распродать остатки личной библиотеки, т.к. не в состоянии увезти, ибо, как он мне поведал, «за лишний килограмм берут дополнительные 10 баксов».
***
Если разрушить стену невозможно, сделай на ней надпись. Если невозможно и это, описай её. А если и это невозможно, опиши её.
***
Один араб равен двум евреям. Так, по крайней мере, обстоит дело в русской поэзии: Пушкин = Мандельштам + Бродский.
***
Вот фраза, которую я не раз слышал от местных, бакинских музыкантов. No comments, как говорится: «Как объяснить азербайджанцу, что такое бас-гитара?»
21.06.2006
Разгар чемпионата мира по футболу. Болельщики, споры, страсти.
Кому-то сборная Бразилии нравится, кому-то нет, что естественно. Но никто не отрицает того, что бразильцы играют, умеют это делать и делают отточено.
По-моему, это происходит благодаря генетической, кровной памяти ног – ведь именно у них зародилась капоэйра.
21.06.06
Читаю «ИЛ» №4, 2006. На 286 стр. заметил опечатку, интересную в смысловом плане: «То есть мы, можно сказать, не просто ведем диалог с мускульманами, но помогаем самим мусульманам обрести «необходимый для такого диалога язык».
Диалог с мускульманами – это типа «против лома нет приема, если нет другого лома»?
***
Набоков – стилист? А если быть точнее? – стиляга со стилетом в кармане?..
«Всё, что у меня есть – это стол, стул и стиль».
Не-Набоков
***
Почему-то часто клонит употребить словосочетание «день рождения» в среднем роде и как одно слово «деньрождение».
***
Всё никак не возьму в толк: почему это порноактеры во время траха и особенно «оргазма» вопят: “Oh God!!! Oh God!!!” Причем тут Он?
Вот где со всей своей правотой годится: «Не поминай имя Господне всуе».
***
Имя, данное ребенку матерью, – воля отца, направленная на изменение этого имени, утверждение своего варианта – разрыв между отцом и матерью / сын остается с матерью – подросший сын по собственному желанию общается с отцом, узнаёт его – сын, «узнавший» отца, уходит от него (фактически, от матери тоже), утверждая собственную волю.
<Попытаться найти мифологическую аналогию.>
***
Зубы в ужасном состоянии, странные головные боли, ломота в костях, временами жжение в правом легком, скачущее сердцебиение. Но меня никак не тянет к врачу. Не знаю, как у меня там всё обстоит с духовностью, какой бы был показатель, если существовал бы некий измеритель последнего, но это нежелание сходить к врачу – наверное, нежелание стать рабом собственного тела.
11.11.06
Перебросились с Гюнель Мёвлуд sms-ками. Сначала я отправил ей: «Нужно вредить плохим певцам, перерезая им глотки, чтобы они не устраивали сборищ…» (из мифа о сотворении мира острова Пасхи). В ответ она, заранее предупредив, чтоб я не обижался, прислала шутливый стишок:
“Sene bir şey olsa, dünyanı yıxaram.
Sene zerer vermekdense, özümü yakaram.
Qebrime gelib, torpaq atma!
Lopatkanın sapını götüne soxaram.”
Затем я тоже предупредил ее – чтоб без всяких обидок… и ответил стишками:
“Gabağımda eyme başını
ay ağzı püste gözelim
peçatdaram mamışını –
mene besdir sağ elim.”
Гюнель ответила: “Super! Postmodernizm budu da be.”
***
Кто способен гениально написать о генитальном?
***
Музыка – апофеоз эстетического прежде всего тем, что дидактика в ней невозможна.
Может быть, музыка – самый безличностный, наименее эгоистичный вид искусства.
***
В русском алфавите 33 (!) буквы, все за исключением двух – «ъ» и «ь» - имеют звуковое соответствие. 33 – 2 = 31. Центром (16 слева и справа) является буква/звук «о» - ноль, пустота и самая частотная в русском языке.
«Круглая и пустая луна,
как буква «о» в слове «ноль».
***
Новые мысли возможны. Возможны ли новые эмоции?
***
Хоть я волк по крови своей, вечно зайцев в детсаде играл…
***
«Стихи на смерть» у Бродского можно условно разделить (учитывая формальные, интонационные особенности) на два ряда:
один восходит к «Стихам памяти А. Белого» Мандельштама;
другой к «Новогоднему» Цветаевой.
***
Большинство стихотворений желает быть прочитанным, как минимум, дважды.
***
Конечно, Эрос и Танатос главные наши двигатели, но не ёбом единым…
***
Интересно, почему наши «поэтессы», позиционирующие себя (в стихах, устных высказываниях, интервью) как «феминистки» - Севиндж Перване, Гюнель Мёвлуд, Нармин Кямал, Нурида Атеши и т.д. – не борются против «главного врага» (которого они даже не замечают), против азербайджанского языка, не знающего в личных местоимениях, и вообще, грамматически, дифференциацию по половому признаку?
(Вопрос: как переводят на азербайджанский литературу по психологии, философии и т.д., где одним из основных концептов является «ОНО»? Как избежать путаницы?)
***
Завести «Дневники переводчика»!!!
***
Можно ли счесть («гетеробуквенную») панграмму – когда каждая буква алфавита используется лишь один раз, – приблизительным аналогом методики построения додекафонной музыки?
***
Поупражняться в стилистике: написать пассаж с длинными и короткими предложениями соответственно замедленным/растянутым и быстрым/резким движением!!!
***
“Mən səni sevirəm” – букв. «Я тебя люблю»
“Mən səni çox istəyirəm” – букв. «Я тебя очень хочу»
***
Морелли – Marallı *** Dodaqdəyməz (букв. «не смыкающиеся губы») – специфическая форма липограмматического стиха, представленная в азербайджанской ашугской поэзии. Формально выражена в отказе от употребления слов, в состав которых входят губные буквы/звуки: б, в, м, п, ф. Чем продиктован этот отказ? Ответ: благозвучностью – не подходит. Не лучше бы было в таком случае отказаться от: ğ, ə, g, ö, ü, c? Речь – как победа над материей. Ср. у Мандельштама: «бормочущие губы», «мыслящий бессмертный рот» и т.д. Поупражняться в написании dodaqdəyməz на русском языке. «ДЛЯ ЧТЕНИЯ ВСЛУХ». Если dodaqdəyməz использовался во время deyişmə - соревнования – то он становился еще и психологическим оружием, способом оказания психологического давления на противника. 23.01.07 Увиделись с Саидом. Я шел на встречу, был на подходе, поднимался по эскалатору. В ушах наушники, а в них в этот момент звучала Cemetery Gates – Pantera-овская песня. Я смотрю на параллельный ряд – линию, по которой спускаются вниз, смотрю на мелькающие лица, уходящие куда-то вниз, слушаю «Кладбищенские ворота» и думаю о бренности рода человеческого. *** У Азера Эфендиева (первая встреча с ним произошла 28.02.06) безупречная речь – 1) без ошибок; 2) без упреков в чей-либо адрес. Речь настоящего интеллигента. Ничего подобного – т.е. когда «два в одном» - я еще не слышал. 31.03.07 С Гамидом у Армянской церкви говорили о том, что в настоящее время это единственное в Баку сакральное место, куда не ступает ничья нога. Он даже, обратившись к ней лицом, попросил исполнения своих желаний. Через несколько минут – уже в самом конце Торговой, возле супермаркета Continental, мое внимание привлек лист бумаги А4, приклеенный к алюминиевому забору, отгораживающему место, где идут ремонтные работы, от пешеходной части. На нем были написаны проклятия фломастером – в адрес армян. *** Книга эссе/статей: 1) о русскоязычных литераторах – выходцах из Баку (Александр Гольдштейн, Афанасий Мамедов, Александр Иличевский, Леонид Зорин и т.д.) 9.04.07 Посмотрели с Эськой «Эйфорию» Ивана Вырыпаева. Хороший, даже отличный образец «сделанного» фильма. Стилистика = Тарковский + Кустурица (из-за мелодии на баяне, напоминающей вещи Пьяццолы и некоторых трагикомических эпизодов и реплик). «Тарковскость» «Сталкера» явно ощущалась. После просмотра прочитали ради интереса рецензии, которые совершенно не понравились. Написано небрежно, непрофессионально. О фильме, в принципе, все отзываются положительно, отмечают «вневременность», качество и художественность изобразительного ряда (тем более, что это первая работа Вырыпаева в кино), саундтреки (их всего 2! звучат на протяжении всего фильма, но не отвлекают, не надоедают, наоборот, вариации одного саундтрека выполняют хорошую иллюстративную функцию к разным эпизодам, а также иногда расширяют смысловое и эмоциональное пространство банальных на первый взгляд ситуаций), но у многих присутствует сильное желание увидеть четче прочерченную «русскость», хотя, казалось бы, ее там и так хватает. Как будто ждали что-то в духе «Брата», а получили нечто вроде «заморского кузена». Этот невольно обнажающийся комплекс какой-то неполноценности + не утихшие имперские амбиции сильно мешают русским. 12.04.07 Уже можно и нужно позволить себе «чтение по диагонали». В особенности, большей части так называемых современных текстов. После того как я ощутил настоящее, сущность (в письме и вообще, в сотворенном), я имею на это полное право. Даже «хорошие» вещи не заслуживают особой, внутренней пристальности внимания, да они и бессильны его удержать или привлечь во второй, третий раз; может быть, именно поэтому они всячески пытаются угнездиться в нашей памяти, заявляя о своей значимости набором очевидных приемов – мнемоническими трюками, сентенциями, эффектностью и т.д. В настоящем тексте, в сущем всегда присутствует некий пробел, пустотность, зияние – называть можно как угодно – обеспечивающее внутритекстовое течение; незаполненное пространство, позволяющее перемещаться тому, из чего состоит органика явленного. (По сути, это сродни самой жизни.) Тематичская, условно говоря, поэзия, проза и т.д. – неверное словосочетание, неверный термин; если, вообще, этим термином стоит пользоваться. 1. подлинное содержит пустотность Ниджат Мамедов Kultura.Az
Может быть, причина этого отказа заключается в следующем: отказ от губных согласных превращает рот (т.е. речь) в некий «вечный двигатель», не замыкающееся отверстие, генерирующее речь – живое, явленное слово.
Можно провести параллели с музыкой:
панграмма – додекафония,
липограмматический стих (dodaqdəyməz) – блюз.
Что еще раз доказывает глубинное родство музыки и поэзии.
В этот же вечер нам встретилась эстравагантная нищенка, наверное, была безумной: у нее была уникальная речевка, которую она торопливо бормотала: «Подайте, пожалуйста, подайте, молодые люди, мне зубы лечить надо, у меня зубов нет, подайте, на врача не хватает». Я дал 20 qəp., что делаю в редчайших случаях. Раз на зубы, то можно – ее я понимаю, у самого в скотском состоянии. Однако после того, как мы с Саидом прошлись еще – минут 15-20, опять ее увидели, она снова стала выпрашивать денег, но я ей напомнил. Часто так бывает. Почему они хотя бы на 15 минут не удерживают в памяти тех, кто им помог, чем смог? Может, это и к лучшему…
В тот вечер Саид сказал отличную вещь: «После чтения стихов Пастернака, Есенина в голове остается гул, и кажется, что самому можно сочинять стихи километрами. А в случае с Бродским такого не происходит».
2) о русскоязычных поэтах тюркского происхождения (Шамшад Абдуллаев, Геннадий Айги, Бахыт Кенжеев, Ферганская и Ташкентская школы)
3) о русскоязычных поэтах Азербайджана (вошедших в мою антологию)
4) о переведенных мною азербайджанских и турецких авторах
Мне не понравился эпизод с джипом на пепелище, будто его оставили только из-за реплики: «На небе наш главный пожарник», произнесенной дедом на вопрос недоумевающих приезжих: «Как, у вас нет телефона? Здесь нет телефона? А если случится что-нибудь? Вот, например, пожарников вызвать…» К тому же, этот эпизод выбивается из вневременной концепции фильма, заявленной создателями.
Улавливаются следующие отсылки:
1) к «театру абсурда»; тут, видимо, сказалось то, что Вырыпаев театральный режиссер. Отсылки к «театру абсурда» - в скупых, косноязычных («ну», «чё», «чё-чё», «ничё» и т.д.) диалогах персонажей. Подозреваю, что есть и другие «театральные» отсылки, но мне – нетеатралу – они не видны.
2) в предфинальной сцене, когда муж с винтовкой сидит у реки, а затем убивает любовника, плывущего на лодке с его женой – буквально реализована индийская пословица: «Сядь у реки, труп твоего врага обязательно проплывет мимо». Тут, кроме всего прочего, можно усмотреть самоиронию создателей фильма по поводу универсальности, космополитичности, вневременности рассказанной притчи.
Но настоящее не претендует на какое-либо место в нашей памяти, оно отпускает, ведь всё равно ты будешь возвращаться к нему снова и снова.
Настоящий текст не желает быть памятником самому себе в отличие от хорошего и даже гениального текста.
Можно установить следующую иерархию:
1) бездарное
2) графоманское
3) ремесленническое
4) талантливое
5) гениальное
6) то, что находится по ту сторону всех критериев и иерархий
Настоящий текст (т.е. текст 6-ой категории) говорит не о любви, Боге, одиночестве, Родине, жизни/смерти и т.д. – а всегда о сущем, тематичность же имеет, в лучшем случае, третьестепенную функцию.
Важно не «что говорить?» и не «как говорить?», важно «само говорение».
2. подлинное не предсказуемо
3. подлинное не анализируемо



